Страшна помилка Ірини Фаріон

You may also like...

14 коментарів

  1. Олег :

    Человек не владеющий русским языком-это кастрат,полукровка в стране где 80% людей общаются на русском.

    Це про Росію?

  2. Олег :

    Автор сам неосвічений рагуль і йолоп. Давно не читав такого неадекватного тексту.

  3. Глеб :

    Была”аракчеевщина”! Будет”фарионщина”! В страшных,немыслимых муках рождается новый самый невероятный адский суржик! И все Вы правы! Принять закон и принять заказ из одной области (руссизмы).Но они живут,употребляются и укрепляются с помощью Фарион и других “мовознавцiв”! Это только цветочки! Почитайте бегущую строку при переводах.Где в кино “русский снег”,батарейный расчет(военный термин) переводят -“знарядiний розрахунок”? Человек не владеющий русским языком-это кастрат,полукровка в стране где 80% людей общаются на русском! Госпожа Фарион? Схаменiться! Не насилуйте страну своим идиотизмом!

  4. Vasyl :

    Автор, ти телепень! Сам навчися мови, а потім комусь розказуй, як правильно. Не соромно тобі робити помилки і обговорювати чужі? Фееее!

  5. Александр :

    C огромнейшим уважением к мадам Фарион советую аффтару немедленно убиться об стену, дабы не загрязнять более просторы Нета подобными высерами!

  6. Петрович :

    Сколько троллей на Фариониху вылазит?Прикольно наблюдать,однако.Видел я их на Майдане в оранжевых шарфиках и сегодня готовы кричать из-под тишка короткую стадную речевку(Ющенко,Юля,опущенко и др.)Ничему так и не научила жизнь,токма терендеть из-за угла…ДУМАЙТЕ-дебилы!!!

  7. Крымчанка :

    А кто сказал, что ей место в доме на Грушевского? Ей место только в жёлтом доме. Под вывеской на “соловьиной мове”

  8. Петро :

    По-перше, автор кинув грудку з-за кущів, тобто сховався, а це свідчить про його непорядність. По-друге, для критики філолога І.Фаріон він явно слабкуватий. Наприклад, пише «сімейні таємниці його вибовтала». Та вже краще напиши «вибовкала», бо то по-російськи «выболтала», а по-нашому вибовтати можна якусь рідину. Чи ось такий перл: «У контексті боротьби з мовною безграмотністю українського політикуму та попусканні однопартійців Ірина Фаріон заявила»… Також автор не відчуває, де треба вжити слово “бажала”, а де “хотіла”, де «говорить», а де – «каже» і т.п. Одне слово, щоб не любити “свободівців” на письмі, бажано краще знати українську мову.

  9. Тимур :

    Між іншим, щодо “прийняття” законів… Закони насправді УХВАЛЮЮТЬСЯ, а не “приймаються”. Бо “приймається” те, що передається з рук до рук: Ірина Фаріон має рацію!
    Тому насправді: “законопроект взято за основу”, “закон ухвалений в цілому”, “постанову ухвалено” – оце вірні формулювання!
    Інша річ, що “прийняття” українських законів вже стільки разів вписано у стенограми засідань та в різні юридичні документи, що є підстави замислитися над утворенням неологізму: “прийняття = ухвалення”. Або доведеться переписувати стенограми засідань ВРУ за 22 роки незалежності та силу-силенну законів… Зрештою, цей неологізм можна зробити вузьковживаним – для меж Верховної Ради України!
    І останнє: красно дякую за посилання на “Словник Вєрки Сердючки”, бо він у мене є лише у паперовому варіанті, а тут електронний! Проте ніде правди діти: в ньому про “прийняття законів” не сказано! Тож нехай Фаріон працює…

  10. Nick :

    Дивний текст безіменного автора.
    Не маю симпатій до політика Ірини Фаріон, але ж це не привід публікувати неадекватні тексти.
    “Ми думали, що члени партії Свобода – високоосвічені носії автентичної української мови… а виявилося – звичайні неуки та рагулі, що паплюжать солов’їну. І цим подібні до Азарова, хіба що у дрібницях відрізняються”. Мені здається, мова звичайних грамотних носіїв відрізняється від мови фахового філолога. Невже люди, не обізнані з лінгвістичними тонкощами, – це неодмінно “рагулі, що паплюжать”? І невже автор не бачить принципової різниці між українською мовою Тягнибока і Азарова?
    І ще. Соромно друкувати матеріал про культуру мови, іронізувати з інших людей, і при цьому неодноразово припускатися грубих помилок на кшталт “не дивлячись на”…

  11. соломон :

    тупая заказная статья даже не подписана. но отвечать прийдётся. всё равно найдут!

  12. Богдан :

    Фаріон краще б мовчала, та сиділа б у себе вдома. В Верховній Раді їй не місце

  13. фарион :

    Страшна помилка Ірини Фаріон слово помилка лишнее

  14. саланг :

    Пора вводить каторжные работы…

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *