Письмо из Израиля. О разделении израильских «совков»
Встреча посла Украины с украинской творческой интеллигенцией, которая прошла в Израиле в середине сентября, заставила задуматься над целым рядом вопросов.И дело даже не в том, что мероприятие прошло без особого размаха. Вопросы украинской культуры не слишком волнуют тех, кто успешно адаптировался в Израиле. Да и чего греха таить, подавляющее большинство репатриантов никогда и не принадлежали к украинской культуре, будучи представителями некой усредненной советской
Возможно, именно поэтому разговоры в основном сводились не к системным вопросам развития и продвижения украинской культуры в Израиле, а к тому, чем посольство может помочь отдельным ее представителям. Хотядолжно было быть наоборот, тут, как говорится, поле не паханное.
Как известно, только за 1989-2001 гг из Украины в Израиль прибыло почти триста тысяч человек – это треть от общего количества репатриантов из бывшего СССР. Т.е. примерно каждый 9 репатриант – выходец из Украины. Столько же, сколько и из России. Тем не менее, русскоязычные газеты, порталы и телевидение в Израиле есть, книги на русском языке – тоже. А вот украинских – нет.
Общепринято мнение, что русскоязычные СМИ в Израиле обречены. Что спрос на них обусловлен большой алией из бывшего СССР, и чем дальше, тем меньше потребность в них. Дети вырастают ивритоговорящими, а уж внуки чаще всего уже даже понимать русского не будут. В этом есть рациональное зерно. Но с этим можно и поспорить. Наглядным примером обратного служит украинская диаспора в Канаде. Безусловно, и там далеко не все семьи сохраняют украинскую культуру, но тем не менее, как только разговор заходит об украинской диаспоре – любой вспомнит именно Канаду. А ведь там сменилось уже не одно поколение.
Конечно, есть принципиальная разница между репатриацией и эмиграцией. Но, во-первых, для многих, я даже не побоюсь сказать – большинства, репатриация из СССР была формальной, по сути это была эмиграция за лучшей жизнью. Это не было возвращением к культуре и языку предков, впитанным с молоком матери. А во-вторых, с такими «формальными» евреями приехало огромное количество членов их семей других национальностей. Большинство из всех этих людей не были представителями какой-либо национальной культуры, это были «совки». Обычно в этот термин вкладывают негативный смысл, но я осмелюсь придать ему культурологический нейтральный. Просто люди суррогатной советской культуры, часто с примесью некоего легкого национального колорита страны предыдущего проживания – России, Украины, Молдавии, Прибалтики… Вырвавшись из «совкового» культурного окружения, они не пришли в еврейскую культуру и попали в сферу влияния постсоветской российской культуры.
Российская культура вполне себя проявляет в Израиле. Я не говорю сейчас о гастролях советских-российских артистов – в большинстве своем на их концертах в основном все-таки наши. Но уже частенько можно услышать от израильтян, что они знают какие-то русские группы и слушают их. Есть переводы русских и советских песен на иврит – «Катюша», «Дороги…», «Калинка»… Наберите в гугле – «русские песни на иврите», а потом – «украинские» … Будет интересно. Ну, и само-собой – русская классика – литература, музыка…
События 2013 – 2015 годов разделили израильских «совков». Большинство в конфликте с Россией поддержало Украину. Многие из них, в том числе не только выходцы из Украины, собирают и передают гуманитарную помощь, помогали и помогают раненым, проходящим лечение в Израиле, участвуют в манифестациях в поддержку Украины. Они так же бойкотируют российские товары и деятелей российской культуры. И на фоне всего этого естественно возник интерес к украинской культуре.
Все остальные израильтяне тоже не остались в стороне от событий и адекватно их оценивают. Многие из них только на фоне этих событий вообще узнали о существовании такого государства как Украина.
Вот тут-то и открывается широчайшее поле деятельности… Газета украинской «диаспоры», телеканал, переводы украинской литературы на иврит, популяризация украинской музыки…
Одна из самых востребованных в Израиле тем – это, конечно же, история еврейства и трагедия Холокоста. И тут тоже Украине есть о чем говорить с Израилем. Это и многолетнее сосуществование еврейского и украинского народов. И влияние украинской культуры на еврейскую и наоборот. И изучение истории жизни еврейской диаспоры Украины в 20-м веке.
Идей и тем для работы в этой области может быть великое множество. Этим можно наполнить собственные СМИ, да и альтернативный источник для тех, кто все еще получает получать информацию по российским каналам, не помешает. И за счет этого Украина вполне смогла бы значительно усилить свое влияние на культурном уровне в Израиле и ослабить российское. А там и до политического недалеко. Но пока что все продолжает оставаться в зачаточном состоянии, как и многие годы до этого.
Конечно, все это требует вложений, и не малых. Но для того, чтобы они появились, как минимум нужно попросить. А вот просить то как раз пока и некому. Что и показала встреча с послом. Надо отдать должное нынешнему послу Геннадию Надоленко. Открытость посольства и его лично внушают уважение. И хотя посольство не располагает собственными возможностями, помощь в поиске средств наверняка окажет. Но инициатива тут должна исходить не от посольства. Возможно, стоит провести круглый стол всех украинских организаций в Израиле для совместных действий в этом направлении. Ведь издаются какие-то журналы, газеты различных организаций. Издаются книги. Нередко – на хорошей бумаге, с хорошей полиграфией. Но – мелкими тиражами для внутреннего пользования. Конечно, это личные амбиции авторов и организаций. Однако большего эффекта можно добиться, именно объединив усилия и создав общий проект «Украинский Дом в Израиле».
Харьковчанин Михаил Ратинский, Израиль